当前位置: 首页 > 学界要闻 >

机翻让小罗闹大笑话 靠谱翻译APP推荐

来源:未知 作者:佚名 日期:2019-09-21 浏览:58

上周四,巴西著名球星罗纳尔迪尼奥(小罗)在其认证账号中发布了一条微博,不过这条微博的内容却实在令人大跌眼镜。目前这条微博已经被删除,但是小编还是手疾眼快的截了图,咱们一起来看看。

小罗发微博闹笑话 翻译软件哪款最第1张图

机翻给小罗惹了大麻烦

高达3亿美元的惊人投资带来全程爆燃的特效动作大戏,已是全球偶像的本阿弗莱克(ben affleck)盖尔加朵(gal gadot)亨利卡维尔(henry cavill)等绽放迷人魅力。高达3亿美元的惊人投资带来全程爆燃的特效动作大戏,已是全球偶像的本阿弗莱克(ben affleck)盖尔加朵(gal gadot)亨利卡维尔(henry cavill)等绽放迷人魅力。同时,图赫尔也从自己的偶像瓜迪奥拉那里学到了更多的东西,对于一名70后的年轻教练,他以谦虚、创新和进步让球队获得更多的胜利,同时作为一名善于挖掘和使用年轻球员的主帅,他在美因茨发现许尔勒、绍洛伊,在大黄蜂魏格尔又令人耳目一新。

这条微博于凌晨5点24分发布,短短几个小时便有数万网友转发评论:“小罗,你的账号被盗了吗?”“建议小罗下次用母语发微博”“感受到了英语老师批改作业时的痛苦”,不过很快就有网友发现,这些都是机翻惹的祸。

小罗发微博闹笑话 翻译软件哪款最第2张图

小罗发布的葡萄牙语原文

知名大V“谷大白话”找到了小罗在FB上用葡萄牙语发布的原文,并试着用不同的翻译器译成了英文,最终确定了罪魁祸首是脸书机翻。珍爱生命,远离机翻。

如何避免闹出小罗这种超级笑话,到底有没有靠谱的翻译器呢?当然有了!在下面的文章中,小编就来为你介绍几款准确度较高的翻译器。

网易有道词典

网易有道词典是大家常用的翻译App,数据显示,截止至2015年4月,网易有道词典安装量已经超过了5亿。它支持多个语种互译,基本上覆盖了日常可能会用到的所有语种,且有诸多创新功能,不过它翻译的准确度如何呢?咱们来测试一下。测试方法非常直接,就用小罗微博中的那段文字,看看它翻译出来的准确度怎么样。

翻译还算准确

简单来看测试结果还是不错的,虽然读起来少了那么点感情,但这可是机翻的结果,读起来的顺畅度能令人满意,且正确翻译出了“Beast”,点赞!

有道词典通过独创的网络释义功能,轻松囊括互联网上的流行词汇与海量例句,并完整收录《柯林斯高级英汉双解词典》《21世纪大英汉词典》等多部权威词典数据,词库大而全,查词快且准.结合丰富的原声视频音频例句,总共覆盖3700万词条和2300万海量例句.有道词典集成中、英、日、韩、法多语种专业词典,切换语言环境,即可快速翻译所需内容,网页版有道翻译还支持中、英、日、韩、法、西、俄七种语言互译.新增的图解词典和百科功能,提供了一站式知识查询平台,能够有效帮助用户理解记忆新单词,而单词本功能更是让用户可以随时随地导入词库背单词,英语学习轻松get。有道词典支持中、英、日、韩四门语言的手写输入功能,打破键盘式输入局限,将单词“写”下来,更方便广大用户的查词使用.点击词典主窗口输入框右侧的手写按钮,在弹出的手写窗口中即可进行使用.。有道词典可以很好的方便大家进行多种语言的翻译,而且你也可以下载有道词典离线词库,这样你就可以离线使用有道词典了哦,如果你还不知道有道词典离线词库怎么下载,下面小编就给大家带来有道词典本地版离线词库下载方法。

拍照就能翻译

有道词典mac版2.1.1官网版中文更新时间:2017-01-23有道词典mac版是一款基于mac平台开发的翻译软件,在有道词典mac版中用户可以快速的进行一系列的翻译查询,其中有道词典mac版的翻译速度还是相当快来,想要翻译的用户不要错过了哦。现在很多学习英语的小伙伴们都会用到有道词典,在使用的过程中,单词本的使用率是最高的,单词本,可以帮助我们复习单词,可以提高我们的词汇量,当我们在随意一台联网的电脑中安装有道词典后,便可以使用它的云同步功能将以前接触过的单词重温一遍,那么,我们想这样操作,应该怎么同步有道词典呢。 新增网页版单词本,多平台轻松背单词 有道词典4.3正式版新增了用户呼声很高的在线单词本功能,用户在使用网页版词典查询单词时,可以通过“单词本”按钮轻松一键将生词收藏到单词本中(图一)。

帮助提升英语水准

提供离线语音包

通常来讲,翻译软件是需要网络才能使用的,但有道词典带有离线词库,比如21世纪大英汉词典、新英汉大辞典,以及离线语音包,用户可以根据自己的需要选择。不过注意一下这些语音包最大可达40Mb以上,小内存的同学有点痛苦。如果你也正处在学习英语的路上,有道词典将是一个不错的老师。

百度翻译

1 增强选择文字功能:新增发布书摘(可选同步至微博),百度百科,百度翻译(单词),谷歌翻译(单词&整句)。一、要使用百度浏览器翻译网页功能,必须下载翻译插件,具体是打开百度浏览器,然后在其右上角点击进入百度浏览器应用中心,如下图所示:。站长之家(chinaz.com)5月12日消息,google 昨天在官方博客宣布 google 翻译推出三大重要更新,除了倍受中文用户期待的中文实时相机翻译(word lens),一键翻译(tap to translate)功能也将支持在第三方 app 中直接进行文字翻译,而 google 离线翻译也正式登陆ios系统。

百度翻译第1张图

第一句就不准

和刚才一样,小编输入了小罗微博中的那段话,第一句似乎就不太对劲,结尾的部分同样翻译不准确,但毕竟那是外国人名,翻译不准十分正常可以忽略,但第一句其实还是很容易理解,译成这个样子看来百度的机翻还需要完善。

百度翻译同样是自动检测语言的,也支持用户按照意愿自行修改,目前百度翻译自带多种源语言,绝对能够满足你的需求。另外,在部分语种后方写有“支持拍照识别”或“支持语音识别”字样,即使不用输入文字,百度翻译也照样可以工作。

百度翻译第2张图

可选择语种

方法三:取出手写笔-按住手写笔上的按键并点住屏幕即可截屏,看到屏幕边框闪动松手即截屏成功(部分型号手机需要同时按住返回键和home键截屏:待机-应用程序-设定-(我的设备)-辅助功能-(敏捷度和互动)-助理菜单-【助理菜单】滑块开启-白色方框选择【截屏】即可,您可以备份重要数据(联系人,截屏后点击右上角对号保存即可。尼康d3200的模式拨盘上,相比d3100并没有改变,而稍作改变的是模式拨盘的旁边,原d3100有一个拨杆上面有四档键位,可调节连拍、定时拍摄、单张拍摄等模式,而现在d3200将此键移至机身背面菜单周围,相机的开关键位与拍照按键设计并没有什么变化,只是更圆滑了一些更符合人体工程学设计,让拍照时更舒服,而旁边增加的红色按键与d800、d4设计一样,都是视频录制按键。或者你也可以打开拍照翻译功能对菜单拍照,相片上就会显示出翻译结果靠谱的汉译英app,同时还可以通过提取部分文字,对指定内容进行翻译。

百度翻译第3张图

支持拍照翻译

百度翻译第4张图

支持语音对话翻译

百度翻译也没忘记帮助用户学习提高,首页即设置有大量的英文文章,且内容大多数都与日常生活有关,阅读起来既轻松又能学到知识,是手机里的常备App。

iTranslate

[摘要]谷歌在博客上表示更新后的谷歌翻译已经在此基础上更进一步,能够提供多达27种语言的相机实时翻译、32种语言的语音翻译以及90种语言的文字翻译。不仅如此,近日谷歌在博客上表示更新后的谷歌翻译已经在此基础上更进一步,能够提供多达27种语言的相机实时翻译、32种语言的语音翻译以及90种语言的文字翻译。以下是关于澄空将改名为的原因:嗯考虑良久,还是决定改名尽管大家所熟知的中文名是“七色糖果”,但是这个名字并不正确ななついろ★ドロップス,前半部分是“七色”的意思,但是“ドロップス”可以解释为“糖果”,也可以解释为“水滴”这部片子主要讲述的是收集星之露水(星のしずく)的故事,所以“糖果”的说法其实完全不正确但是由于很多人都并不知道“糖果”这个翻译是错误的,或者说只知道“七色糖果”这一个中文名,并且有些国内知名的动漫杂志还特地为此宣传了一下,所以让字幕组比较为难,发预告片的时候仍然采用了“七色糖果”这个名字现在想想,这样的话可能会给以后正片的翻译带来一些不必要的麻烦,所以就舍弃了原来的名字了翻译要追求“信、达、雅”,信,也就是准确、忠于原著,是最重要的因此以后采用“七色星露”这个名字作为标题,请诸位原“糖果”的fans们多多谅解以上----------------------------------------------------------------个人认为,七色糖果大多数人都已熟知靠谱的汉译英app,突然一下改名为七色星露有点奇怪的感觉...从去年开始我就一直认得是七色糖果,不管是糖果还是星露只要自己喜欢就好~不要过度追求翻译的正确与否,毕竟七色糖果着翻译也没错..。

iTranslate第1张图

翻译较为准确

小编输入了小罗的微博内容,虽然iTranslate给出的翻译结果并不算是完美,但是至少能够让人看明白,不至于产生歧义,人名翻译错误可以理解,它的表现还是不错的。

iTranslate其实是带有语音服务的,但需收费45元,算是比较贵的翻译工具了,这点真是相当的不厚道。它也有非常实用的服务,比如可以添加至苹果通知中心,随时翻译拷贝在剪贴板上的文本内容,如果在浏览网页时,阅读英文文献时,这项小功能就显得非常实用了。

iTranslate第2张图

可放慢语速

iTranslate第3张图

提供便捷服务

在语种选择列表中我们发现,部分语种后发标注有一个小小的符号,那表示该语种不仅支持真人发音,且用户可以修改发音的语速和朗读者的性别,对于语言学习来说,多听多练无疑帮助最大,大家可不要错过这款软件。



上一篇:LUGB 测二氧化碳用的流量计

下一篇:有靠谱的翻译公司吗,兼职译员何去何从?