当前位置: 首页 > 学界要闻 >

纪录片字幕汉译英策略探析

来源:未知 作者:佚名 日期:2019-09-21 浏览:58

论文摘要汉译英_英诗经典名家名译_汗译英

《北京外国语大学》2019年

曲潇爽

本文主张须基于纪录片的语言特点,从语言文本出发,兼顾受众需求来着手纪录片的字幕翻译,并以wild的字幕翻译为例,探讨纪录片字幕翻译的策略和方法。”就在那一年的2月8日,人人影视重新宣布回归,转型为影视公司、游戏等提供正版翻译业务论文摘要汉译英,而老白在通过了文本翻译、视频翻译以及新番剧翻译三轮考核后论文摘要汉译英,才最终加入字幕组。只要是行为就必然产生一个结果,造成新的局面或者事件,还可能产生一个结果,造成新的局面或者事件,还可能产生新的事物——翻译行为产生“目标文本,而翻译产生译品,译品是目标文本的一种类型”(vemeer,1986:3)。

【学位授予单位】:北京外国语大学

【学位级别】:硕士

【学位授予年份】:2019

【分类号】:H315.9

下载全文更多同类文献

CAJ全文下载

(如何获取全文? 欢迎:购买知网充值卡、在线充值、在线咨询)

CAJViewer阅读器支持CAJ、PDF文件格式

汗译英_英诗经典名家名译_论文摘要汉译英

【相似文献】

中国期刊全文数据库

李指南;;英美剧字幕翻译对英语听译教学的借鉴价值[J];科教导刊(下旬);2019年07期

孙翠萍;;等效理论视域下的影视作品字幕翻译[J];淮阴工学院学报;2018年06期

范超;;计算机辅助与字幕翻译[J];佳木斯职业学院学报;2018年09期

熊丹;;电影字幕翻译中的娱乐化改写倾向——以《蜘蛛侠:英雄归来》为例[J];巢湖学院学报;2018年05期

巢鹏;徐国琴;;传媒视角下的字幕翻译忠实观[J];吉林广播电视大学学报;2018年12期

董娴;;跨文化视域下英剧《神探夏洛克》字幕翻译的创新性探究[J];兰州教育学院学报;2019年02期

梁兵;;归化异化视角下的电影字幕翻译[J];洛阳师范学院学报;2019年01期

孙翠萍;;等效理论视域下字幕翻译中存在的问题及解决路径[J];盐城工学院学报(社会科学版);2019年01期

李军辉;徐翰;;浅析美剧《破产姐妹》字幕翻译中的娱乐化改写现象[J];海外英语;2019年05期

英诗经典名家名译_汗译英_论文摘要汉译英

彭爱民;;从改写理论看翻译的幕后操纵——以《黑衣人Ⅲ》字幕翻译为例[J];成都理工大学学报(社会科学版);2019年03期

中国重要会议论文全文数据库

吴方;;功能对等视阈下电影《功夫熊猫》的字幕翻译研究[A];第三届世纪之星创新教育论坛论文集[C];2016年

倪辉莉;;当今影视字幕翻译的困境与出路[A];外语教育与翻译发展创新研究(第五卷)[C];2016年

杨运;;从目的论看电影《功夫熊猫3》字幕翻译[A];贵州省翻译协会第八届会员代表大会暨“语言文化与翻译”学术研讨会论文集[C];2016年

还有未经证实的消息称早已是生态链上的重要节点:部分视频网站每年会支付一笔额费用给bt网站相关联的字幕组、影片翻译工作室,而这些字幕组、影片翻译工作室则基本供应其全年翻译的海外影视剧给视频分享网站。二、字幕的翻译说到标题的翻译再说一说本片的字幕翻译,我看的是悠悠鸟论坛翻译小组的作品,片中有曼德拉赢得大选进行一系列的演讲活动,既然是鼓动性演讲,世界各地都大同小异,本处的精彩之处在于字幕组将曼德拉的演讲完美的与中国特-色社-会-主-义国情结合起来,比如在成功后宣布“今天,我们黑人站起来了。字幕组是一个神一般的存在,比如猫和老鼠2014的字幕组,说话的时候翻译可文艺可逗逼,没台词的时候用颜文字顶。

姜學龍;;标点符号在语际字幕翻译中的转换原则[A];东北亚外语论坛(2017 NO.3)[C];2017年

张慧贞;;从动态对等角度试析电影《功夫》对白翻译[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

高羽;王清泽;;汉西字幕翻译中的归化与异化[A];“决策论坛——决策理论与方法研究学术研讨会”论文集(下)[C];2016年

陆必权;;目的论视角下影视作品字幕翻译研究[A];2015海南省翻译协会研讨会论文集[C];2015年

李宁;;从“Friends”的中文字幕翻译浅谈英文影视作品对白的翻译原则[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

论文摘要汉译英_英诗经典名家名译_汗译英

王存英;;从语义翻译和交际翻译角度看《一代宗师》字幕翻译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年

中国重要报纸全文数据库

胡波;[N];中国青年报;2012年

陕西国际商贸学院 杜澄澄;[N];科学导报;2017年

许莹;[N];中国艺术报;2014年

涂晓燕;[N];深圳商报;2015年

本报记者 姜旭;[N];中国知识产权报;2014年

本报记者 韩业庭;[N];光明日报;2018年

本报记者 周南焱 实习生 王蓁;[N];北京日报;2015年

本报记者 赵亚希;[N];中国改革报;2012年

青岛日报、青岛观、青报网记者 任晓萌;[N];青岛日报;2018年

英诗经典名家名译_论文摘要汉译英_汗译英

何勇海;[N];中国民族报;2016年

中国硕士学位论文全文数据库

单莹;生态翻译学视阈下纪录片字幕翻译研究[D];郑州大学;2019年

郝宁;目的论视角下的字幕翻译策略[D];武汉工程大学;2018年

马柱祖;生态翻译学视角下动画电影的字幕翻译[D];北京邮电大学;2019年

方涵;目的论视角下的电影字幕翻译[D];北京邮电大学;2019年

刘伊苏;《油腔滑调》影视字幕英译汉笔译实践报告[D];河北大学;2019年

李沛贤;酷儿理论视角下的真人秀字幕翻译[D];上海外国语大学;2019年

孙佳燕;传播学视角下的纪录片字幕翻译[D];北京外国语大学;2019年

曲潇爽;纪录片字幕汉译英策略探析[D];北京外国语大学;2019年

于斐燕;从生态翻译学角度看《琅琊榜》字幕翻译[D];北京外国语大学;2019年

陈阳;符际互补理论视角下《神探夏洛克》的字幕翻译研究[D];北京外国语大学;2019年



上一篇:纽马克翻译理论视角下中文论文摘要的英译

下一篇:毕业论文摘要翻译成完整英文?