当前位置: 首页 > 学界要闻 >

【口译资料】商务部部长陈德铭在中英经贸合作研讨会上的致辞中英文

来源:未知 作者:佚名 日期:2019-09-21 浏览:58

高峰表示,下一步,商务部将与英方共同努力,充分利用中英经贸联委会以及贸易工作组的机制,深入探讨未来双边经贸合作发展的方向经贸合作英语,共同规划好两国未来经贸关系安排,深入推进中英在“一带一路”建设方面的合作,加强创新领域的合作,努力将两国的经贸关系提升到更高水平。弟蓉参赞介绍了近年来中尼经贸关系的发展情况,包括贸易、投资和援助等多个方面,强调了中国-南亚博览会对双边经贸发展的积极作用,并预祝第1届中国—南亚博览会圆满成功。10.近年来中欧双边经贸从原有传统的、单向的贸易形式走向贸易+投资等双向的复合形态,合作领城不断从货物贸易为主转向金融服务、高端制造业、基础设施等新领城。

2015年8月4日,以“发展中英贸易,共寻合作机遇”为主题的中英合作发展圆桌会议在海宁总部基地江南城举行。我校资源与环境学院张福锁教授和江荣风教授与英国东英吉利大学教授合作参与中英可持续农业创新协作网(sain)的合作项目,合作研究项目包括:“改进养分管理,减少非点源氮污染,改善农户生计”、“改进养分管理,促进低碳经济”、中英低碳农业合作项目、中英土壤环境与农业可持续发展项目等。”8月4日,总部基地全球控股集团董事局主席许为平在以“发展中英贸易经贸合作英语,共寻合作机遇”为主题的中英合作发展圆桌论坛上如是表示。

女士们,先生们: 尽管当前我们遇到了严峻的挑战,但以科技进步和生产要素全球配置为基础的经济全球化趋势不会 逆转,各国经济相互联系和依赖的程度仍将继续加强。英国是自由贸易思想的发源地,亚当?斯密的 理论影响了 200 多年来的国际贸易实践。选择在这里作为我们此次贸易投资促进团的最后一站,赋 予了此次活动更加特殊的意义。我们一路走过来,无论是老朋友还是新伙伴,无论是签订合同或者 仅仅是洽谈意向,大家都进行了坦诚而深入的沟通,取得了许多有形和无形的丰硕成果。更为重要 的是,我们向外界传递了秉持开放心态、携手合作、共渡难关的诚意和信心。我们坚信,未来商机 无限,春天终将来临。 谢谢大家。-1-Speech at the Seminar on China-Britain Economic and Trade Cooperation2009-03-13 Right Honorable Lord Mandelson, Honorable Ambassador Fu Ying, Dear Friends from the Business Community, Ladies and gentlemen, Good afternoon. Today, we hold the Seminar on China-Britain Economic and Trade Cooperation jointly organized by the China Chamber of Commerce for Import and Export of Mechanic and Electronic Products and the China-Britain Business Council. On behalf of the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China, I’d like to extend heartfelt congratulations on its opening. It brings together government officials and business people from China and Britain to explore ways to tackle the crisis and promote development. The theme --- “New Challenges, New Opportunities”, is highly relevant. I look forward to a successful meeting. Without doubt, this international financial crisis has landed the world economy in the most difficult situation since the Great Depression. China, as a developing country with heavy reliance on foreign trade, is experiencing a hard time in economic growth, particularly in foreign trade and investment. Since November 2008, China’s imports and exports have seen negative growth for 3 consecutive months, while inward investment has been sliding. We’ve also noted that economic growth and employment here in Britain has also been dealt a heavy blow. Two-way trade between China and Britain has suffered as well. In January 2009, bilateral trade value dropped 21.6% year on year. The gravity and speed of the decline are unprecedented indeed. To tackle the crisis and challenges, countries have taken various countermeasures, contributing greatly to restoring confidence and mitigating the consequences of the crisis. However, in the face of a crisis, efforts of a single country are far from enough. In a world featuring globalization, economies are inextricably interwoven with each other. The history of world economy has proven that insulation and protectionism offers no way out; openness and cooperation is the right recipe to heal a crisis. The visit of the China Trade and Investment Promotion Delegation, which I lead, to Britain is an important follow-up to Premier Wen Jiabao’s “Trip of Confidence” earlier this month. It shows the stance and resolution of the Chinese government to oppose protectionism under difficult circumstances. New challenges often present new opportunities. To China and Britain, this crisis will serve as a catalyst to enrich our reciprocal cooperation. At present, governments at all levels in China are in full gear to implement measures targeted at maintaining the steady growth of economy. With the execution of large-scale projects in public welfare, infrastructure, and ecological environment, hundreds of thousands of companies with foreign including British investment will be able to share these new business opportunities. During my investigation and study tours around China, I found that many Chinese enterprises, especially private ones, are very interested in buying more advanced technology and equipment from Europe. Among all EU countries, Britain is the third largest trade partner for China and has made the most investment in cumulative terms. Our two-2-countries enjoy huge potential in such fields as biology, information and environmental technology, low-carbon economy, energy technology, new materials, pharmaceuticals and healthcare. China is the fastest-growing market for international services trade and high-end goods, which could be translated into more opportunities for many famous British brands and companies in such service sectors as finance, distribution, design and consultancy to compete in the Chinese market. Of course, more and more Chinese companies will possess the caliber to cooperate with British companies. We encourage companies from the two countries to further deepen exchanges and cooperation in every field and share those valuable opportunities. Ladies and Gentlemen, Despite the severe challenges in front of us, globalization based on scientific advance and global allocation of resources will remain irreversible. Economies will be even more linked to and dependent on each other. Britain is the birthplace of the idea of free trade. Adam Smith’s theories have influenced international trade over the past 200 odd years. Selecting Britain as the last lag of our trip has added special significance to this event. Along the way, we have had candid and in-depth dialogues with friends old and new. We have reaped tangible and intangible fruits by signing contracts or negotiating intentions. Most importantly, we have demonstrated to the rest of the world our sincerity and confidence to tide over the difficulties by opening mind and joining hands. We believe that there are boundless opportunities in the future, and spring is right around the corner. Thank you.-3-



上一篇:聚合物叔碳酸乙烯酯 /醋酸乙烯酯乳液改性水泥(英文)

下一篇:化工四大参数英文代号_低压(代号l)容器 l是什么英文_锦纶英文代号