当前位置: 首页 > 学界要闻 >

法语菜单翻译免费离线APP

来源:未知 作者:佚名 日期:2019-09-21 浏览:58

国外菜单翻译软件_bf2pr菜单翻译_菜单翻译英文

玩法:自由行,美食,小资,省钱,半自由行

作者去了这些地方:

tartare de boeuf:生牛肉末配生鸡蛋

国外菜单翻译软件_菜单翻译英文_bf2pr菜单翻译

duo de foie gras maison: 自制鹅肝两吃,一冷一热,一硬一 软

magret de canard: 鸭胸肉,传统做法是五分熟,吃不惯半生鸭肉的,记得嘱咐服务生bien cuit

bouillabaisse: 如雷贯耳的鱼汤,最经典传统的鱼汤是没有贝类的,食用时鱼肉 和汤分开盛放,经常搭配蒜泥蛋黄酱(rouille)一起食用

bf2pr菜单翻译_国外菜单翻译软件_菜单翻译英文

......

也许你可以在字典上查到牛肉、鹅肝、鸭肉、鱼汤,但每道菜的特色是否明了?

***********************************************分割线*****************************************************************

国外菜单翻译软件_bf2pr菜单翻译_菜单翻译英文

到快一年了,常有朋友往来,或吐槽法语菜单,或让我推荐好吃的菜,作为一个不吃“四条腿”的童鞋表示很为难。不过为了当好东道主国外菜单翻译软件,只好勤快地上网做功课。

冬去春来,收集的单词越来越多国外菜单翻译软件,菜单也越来越长。终于有一天,老公说,不如我们做个APP,可以分享给更多人。于是狠狠心买了Mac,然后开始画框架、画样稿、跟着教程学开发、梳理内容、设计Logo...... 两个月后,“旅行必备——法语菜单翻译 for iPhone”在这个夏天上架了!

bf2pr菜单翻译_菜单翻译英文_国外菜单翻译软件

免费、离线、轻巧,不仅提供法语菜单中的常用单词翻译,还提供数百道经典菜肴的中文翻译、参考图片和特点说明。

这是我们两个人开发的第一款APP,其中肯定有很多不足之处,欢迎大家使用和反馈,我们会不断改进;如果大家在餐厅发现没有收录的菜名,也请抽空反馈给我们,因为我们会把这份菜单一直一直扩充下去,直到大家对法语菜单不再吐槽,直到法餐变得很easy!

那个点了tartare de boeuf, 对着生牛肉和生鸡蛋纠结半天最后重新下单的童鞋,杯具再也不会重演了!也希望这款APP能对大家的之行有帮助。



上一篇:(4)N、L的正确发音及平翘舌音

下一篇:自然拼读法基本规则和小窍门(经典收藏)