当前位置: 首页 > 学界要闻 >

翻译人才培养方案

来源:未知 作者:佚名 日期:2019-09-21 浏览:58

2016年英语专业(翻译)人才培养方案

专业代码:050201

一、专业简介

英语专业(翻译)为全日制本科专业——英语专业下设的翻译方向,按照学校“地方性、应用型、开放式”办学定位,培养具有良好的思想品德和综合素质、扎实的英语和计算机技能、厚实的翻译专业技能和服务能力,能够服务地方经济社会发展需要的应用型翻译人才。英语专业(翻译)的课程设置分为两个主要阶段:一、二年级为基础阶段,教学的主要任务是对学生进行全面的、严格的语言基本功训练和交际能力的培养,以英语听、说、读、写等基本技能为主;三、四年级为高级阶段,教学的主要任务是对学生进行翻译专业训练,另行开设语言与文化、旅游翻译等拓展性翻译选修课程。

二、培养目标

英语专业(翻译)旨在培养德才兼备、具有创新意识与国际视野的应用型翻译人才。毕业生能够熟练掌握相关工作语言,具备较强的逻辑思维能力,较宽广的知识面,较高的跨文化交际素质和良好的职业道德,了解中外社会文化,熟悉翻译基础理论,较好地掌握口笔译专业技能,熟练运用翻译工具,熟练掌握计算机,了解语言服务行业、互联网行业的运作流程,并具备较强的独立思考能力、工作能力、沟通协调能力和项目管理能力。

毕业生有望能够在外交、外事、教育、经贸、文化、科技、工程、互联网等领域相关部门从事口笔译以及与翻译相关的高级译写、本地化或其他跨文化交际方面的工作。

三、规格要求

英语专业(翻译)的学生主要学习语言和翻译的基本理论和基础知识,接受汉语和外语两方面的语言技能训练,熟练掌握跨文化交际和英语口笔译基本技能,具备口笔译基本能力,而且能够运用翻译工具和计算机技术完成特定的翻译任务。

毕业生应获得以下几方面的知识和能力:

(1)知识要求。拥有坚实的中文、英语语言和计算机编程语言基础英语专业翻译培训,深入了解并掌握英语国家的社会、历史和文化;系统掌握翻译基本理论、基础知识和从事翻译职业所需的基本工具、行业规范及相关百科知识;了解翻译学的理论前沿和应用前景,了解翻译专业的行业需求和发展动态;熟悉国家的方针、政策和法规;具有一定的体育和国防安全知识。

目前英语专业翻译培训,交际语言教学是外语教学界普遍承认的教学方法,培养学生的交际能力是外语教学的主要任务。在应用语言学研究和外语教学中,交际能力是一个十分重要的概念,语言能力只是交际能力的一个组成部分,一个人具备了交际能力就意味着他不仅获得了有关语言规则的知识,而且具有在社交中得体地运用语言的能力。培养目标: 德智体全面发展,具有高层次日语语言文化素质,掌握日本文学、日语语言学的基本理论与应用,具备口、笔译理论知识与技巧,具有扎实的日语交际能力、团队协作能力和跨文化交际能力,能够在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理等工作的日语高级应用人才。

(3)素质要求。具有良好的职业素养和具有强烈的社会责任感和主人翁意识;具有良好的职业道德;具有较强的法制观念和诚信意识;具有健全的心理和健康的体魄;具有较高的文化素养和文学艺术修养;具有良好从事实际工作的心理准备。

四、学制、课时、学分、学位

1.学制:基本学制为4年,弹性学制为3-6年

2.课时:2600课时

3.学分:本培养方案共设计180学分

4.授予学位:文学学士

五、课程设置

本培养方案课程体系由通识教育、专业教育、实践教育、创新创业教育和社会责任教育五个部分构成,详附件课程结构体系一览表。

六、教学计划一览表

表1 英语专业(翻译)教学计划一览表

表2 英语专业(翻译)课程结构及课时分配表



上一篇:广州翻译公司,笔译,翻译培训,视频听译培训,听译培训,听力培训,字幕翻译培训,字幕制作培训,听译培训教材,翻译培训教材,听力培训

下一篇:发gr音的单词_e发音的单词_字母ar的单词发短元音倒e有哪些