当前位置: 首页 > 学界要闻 >

英语翻译教学引入新形式调查

来源:未知 作者:佚名 日期:2019-09-17 浏览:58

引入 英文_引入jstl标签库_引入jstl

龙源期刊网 英语翻译教学引入新形式调查 作者:梁嘉莉 黄蔚绚 苏慧诗 谢玥 陈家琪 李志英 来源:《文教资料》2018 年第 12 期 摘 要: 目前国内英语专业翻译课教学模式仍主要是以教师为中心。在“互联网+”时代下, 结合微课教学自身带有的内容简短、使用方便、形式多样的优点,微课在翻译教学中的运用变 得尤为重要。为此,小组设计调查问卷发现目前我国高校的翻译教学对于中国传统文化方面普 遍涉及甚少,因此提出利用微课改革翻译课堂,学习中国传统文化各个方面,满足学生的需 求,提高学生和教师翻译学习的质量。 关键词: 英语翻译教学 微课 中国传统文化 一、引言 1.翻译教学的重要性 我国于 20 世纪 70 年代末开始实行对外开放政策,提出“引进来”和“走出去”战略。国家领 导需要与其他国家建立友好合作关系,国内各大小企业需要开拓市场,吸引国外企业在华投资 或者推销产品至国外。因此,经济与政治急需翻译人才。翻译的人才除了实践经验的积累以 外,更基础的是在翻译课堂上系统全面地认识中西文化之间的差异,提高双语水平,才能够保 证翻译的质量。 2.翻译教学的现状 第一,目前我国高校英语专业课程设置中,翻译课程开设种类较少,内容多,授课课时不 足。

引入jstl标签库_引入jstl_引入 英文

而且我国高校翻译课程分类较为笼统,每门课程涉及的内容多,范围广,平均每周两到四 个课时,时间有限,教师们只能泛泛而谈,切入不深。另外,部分高校的翻译课程集中安排在 大三和大四,学生临近毕业之际,纷纷忙着找实习考证等,难以保证学生有充足的时间学习和 巩固知识。 第二,当前翻译课堂的讲授基本以“传统教学翻译”为主。教师是课堂的中心,学生则是被 动的接受者。教师讲课的方式依赖 PPT 展示,长期进行单向的灌输式教学,学生的课堂积极 性降低,课堂氛围枯燥。 第三,随着中国在国际上的地位日益提高,市场对于熟悉博大精深的中国文化的翻译人才 更加渴求。我国高校传统的翻译教学大多是英译汉,忽略传统中国文化的输出及日益增长的对 中国文化翻译成英语的需求。 3.现有研究 龙源期刊网 国内针对翻译教学现状对改革创新翻译教学模式有许多探讨研究,主要有提高翻译教材质 量(陶友兰,2006;徐珺,2008),运用多媒体辅助翻译教学(张慧琴,2007;刘泽权, 2009),融入网络技术催生的“翻转课堂”式教学模式(张苇,陶友兰,2017)等。这些研究从 教学内容、手段上都有其特色与创新,就教师的立场而言,教师能够改变教材的内容质量的力 量不大,但能够改变课堂教学模式。

引入jstl标签库_引入 英文_引入jstl

这些研究中提到的部分多媒体技术可能过于复杂,“翻转 课堂”式教学比传统课堂而言改变太大,导致教师面临的任务加重。针对翻译现状及学生喜欢 网络视频的特点,本研究试图通过问卷调查支持,提倡把微课融入翻译教学之中。 二、调查问卷 在了解我国翻译教学现状的基础上,结合“互联网+”时代背景下的多元手段,我们关于微 课的翻译教学的可行性与发展内容做出以下调查。我们面向某高校英语专业发放共 130 张问卷 进行抽样调查,其中有效问卷为 122 张。问卷包括 13 条选择题,1 条开放性陈述题,1 个翻译 大题。问卷的第 1 题-3 题是关于目前翻译课堂的问题和改革具体方向,第 4 题-6 题是关于调查 对象对于微课的了解及是否赞成运用微课的翻译课堂,第 7 题-15 题是关于中国传统文化在翻 译课堂上的涉及及考查学生的了解程度。 据 1 至 3 题结果可知,大部分学生认为目前翻译课堂上课效率较低,学习内容少引入 英文,理论性 知识为主,抽象难懂,难以把课堂理论运用到日常翻译实践中;上课形式单一,较枯燥乏味; 课堂以教师为中心,学生参与度低,课堂气氛不活跃。鉴于翻译课堂目前的问题,85%的学生 认为需要改革传统的教学方法,将网络工具融入教学当中;区分主次,强调重难点;注重翻译 理论的同时引入 英文,多做翻译实践,提高综合运用能力。

引入jstl标签库_引入jstl_引入 英文

2、趣味视频:可以游戏内容为根基,趣味成任何有趣的视频、mv等等不限形式,例如,剑魔的内容+某段bgm配乐,时长不低于1分钟。(1)考核方面存在一定的弊端.我们都太注重卷面成绩,而学生也一味地追求高分,从而在动手方面非常欠缺.(2)在C语言教学中,实验课程课时相对较少,实验课的课时占课程的三分之一,明显感觉学生无法按时完成任务.实验时间的缺乏使得学生无法按时完成课上内容,只能把未完成的内容带到课后去做.这样导致的问题比较明显:一部分学生可能为了应付教师,未完成的内容课后根本就不去学习,一部分学生想去完成,可有时遇到问题没有人及时给予辅导,极大地打击他们的学习积极性,甚至放弃而不去完成.[2](3)实验教材有待改进.现在所使用的大部分教材都是与理论课本相结合,实验的答案在课本上或者互联网上都能够查找得到,学生只是机械地按照课本上把代码敲上去,然后编译、连接、运行.这种做法对于才上课的学生可以理解,但是如果学了大半学期还是这种做法,那么,学生对于给定的编程问题根本就没法解决.。 (三)实际应用,巩固深化 (三)实际应用,巩固深化 (1)课本 p69 例 1 教学 (2)课本 p69 例 2 教学 (四)归纳小结,课后思考 (四)归纳小结,课后思考 小结:采用师生对话形式,完成下列问题: ①请归纳一下获得直线与平面垂直的判定定理的基本过程。

引入jstl标签库_引入jstl_引入 英文

龙源期刊网 三、调查结果和讨论 根据本次问卷调查显示,翻译课堂需要进行创新改革,将传统的课堂教学与线上教学结合 起来;设计教学内容时应有所侧重,围绕重难点展开。约有 82%的同学平时也会运用互联网学 习,超过 94%的同学同意微课可以运用到翻译课堂上。因此,本次问卷调查结果极大地鼓舞着 我们小组进行此次运用微课的创新项目。 从学生的角度来看,首先,微课教学有助于学生随时随地进行自主学习,不必局限于特定 的上课时间或地点;其次,不同于传统课堂教学“大而泛”的特点,微课教学内容具有“小而精” 的优点,学生可以根据对不同知识点的掌握程度进行针对性的学习,提高学习效率。 从教师的角度来看,微课教



上一篇:中英文切换的网站怎么做?

下一篇:关于国家,国人,语言的英语单词